Bin ja nun wahrlich nicht so perfekt wie obiger Vielschreiber. Dennoch kann man dich wohl von Sportreportern eine gewisse Akkuratesse erwarten. Da gehören halbwegs korrekt ausgesprochene Namen eben einfach zum Handwerk, sollte man meinen.
Bergischer HC - SG Flensburg-Handewitt
-
- [06. Spieltag]
-
Lothar Frohwein -
26. Oktober 2020 um 12:22
-
-
mit "halbwegs korrekten" ausgesprochenen namen seh ich das auch so-
aber genauso wie in deutschland von nord nach süd die namen anders ausgesprochen werden, wird dies doch in den anderen
ländern auch sein- warum sollte man da nicht auch grosszügig sein udn warum müssen wir in deutschland dann grad noch
für usn in anspruch nehmen, wie es angeblich definitiv richtig ausgesprochen ist...
solange der betroffene selbst das nicht moniert.....
und du warst sicher auch nicht mit dem "perfekt" gemeint... -
Wir wollen das Thema jetzt auch nicht überstrapazieren.....Dennoch fällt mir auf, dass im Bereich Journalismus zunehmend schlampiger gearbeitet wird (der Genitiv ist bereits verloren). Es kann doch z.B. für einen Sky Kommentator nicht so schwierig sein, sich mal über den "Fall" Sjögard/Johannessen zu informieren. Das ist doch Teil des Jobs!
-
Wenn Du bei Søgard/Johannessen nicht die Aussprache meinst, sondern den verwendeten Namen wurde das letztes Jahr mal thematisiert bei Sky. Sie nehmen Johannessen, weil das der Name im Spielerpass ist. Soweit ich weiss steht Johannessen auch (falsch) als einziger Nachname in seinem normalen Ausweis.
Das finde ich nachvollziehbar, auch enn man das natürlich auch pragmatisch angehen könnte. Es scheint auch keine offizielle Richtlinie zu sein, bei einem der letzten Spiele nannte der Kommentator ihn Søgard, wie es auf dem Trikot steht.Auch das sollte man denke ich nicht so verbissen sehen, genauso wie die Aussprache. Man kann in keinem Land erwarten, dass ausländische Namen wie in der Heimatregion ausgesprochen werden. Auch professionelle Sprecher mit einer Aussprache-Datenbank im Hintergrund werden an verschiedenen Dialekten scheitern. Das Sønderjysk, das wir in Flensburg meist hören, taugt nicht als Referenz für Kopenhagen oder Ålborg. Frag unsere Spieler nach einer korrekten Aussprache, dann wird Simon Hald aus dem Norden es etwas anders aussprechen als die "Inseldänen" Lasse Svan, Mads Mensah Larsen und Lasse Møller.
Ich spreche vermutlich fast alle Wörter auch anders aus, als ein Bayer oder Berliner, ebenso wie in der anderen Richtung und doch ist alles Deutsch. Bei sehr viele Süddänen hört man wenn sie Deutsch sprechen dagegen keinen Unterschied zu Norddeutschland. So what? -
Wenn Du bei Søgard/Johannessen nicht die Aussprache meinst, sondern den verwendeten Namen wurde das letztes Jahr mal thematisiert bei Sky. Sie nehmen Johannessen, weil das der Name im Spielerpass ist. Soweit ich weiss steht Johannessen auch (falsch) als einziger Nachname in seinem normalen Ausweis.
So ähnlich ist es.Als Johannesen spielt er in der Nationalmannschaft weil der Nachname in seinem Pass steht. In der Bundeslaiga spielt er mit dem Nachnamen seiner Mutter (Sögard). Sollte jetzt aber auch reichen ansonsten müsste man noch einen eigenen Thread hierfür anlegen.

-
So ähnlich ist es.Als Johannesen spielt er in der Nationalmannschaft weil der Nachname in seinem Pass steht. In der Bundeslaiga spielt er mit dem Nachnamen seiner Mutter (Sögard). Sollte jetzt aber auch reichen ansonsten müsste man noch einen eigenen Thread hierfür anlegen.

Naja, ich finde man sollte trotzdem stehen lassen das die Begründung von Sky ziemlich dämlich ist, weil ein Laie der das mal guckt sich die ganze Zeit fragt wer dieser Johannnessen ist, wenn er die ganze Zeit nur Sögards, Röds und Gottfridson hinten auf den Spielertrikots sieht.
-
Paul, ist die Begründung nur dämlich, weil sie von Sky kommt? Der Laie, der das mal guckt, könnte dadurch sogar dazu lernen. Er wird ja nicht ganz so bedröppelt sein, dass er nicht merkt, dass dieser Johannessen auch noch den Namen Søgard trägt. Also da könnte man auch meinen, dass der Kommentator zur Wissenserweiterung beträgt, wenn er Johannessen zum Spieler sagt, auf dessen Trikot Søgard steht. Vielleicht ist es mit dem Trikot auch einfach nur banal, also der Name Johannessen zu lang, um drauf zu passen

-
Paul, ist die Begründung nur dämlich, weil sie von Sky kommt?
Nö, die machen es halt eben. Für mich zeugt es von mangelndem Respekt, weil die Kommentatoren nicht gleichzeitig Nationalmannschaft kommentieren und so nicht für sich in Anspruch nehmen können durcheinander zu kommen. So wenig ich den König mag, aber wenn er Sky-Kommentator wäre, hätte er dieses Argument.
Buchstaben zählen....ich glaube wir haben auch schon ähnlich lange Namen draufgekriegt.

-
Wird hier eigentlich auch noch was zum Spielverlauf gesagt?
-