Hallo! Habt ihr eine Situation, in der ein Spieler 2-mal offizielle Verwarnung in einem Spiel bekommt, gesehen? Soviel ich weiß, ist das durch die Regeln nicht erlaubt (mindestens in unserer Version der Regeln, ich verstehe nicht, was "sollte" in der deutschen Version der Regeln bedeutet). Wenn der Schiedsrichter herausfindet, dass er 2. Verwarnung einem Spieler gegeben hat, kann er seine Entscheidung korrigieren? Wenn ja, wie? Er geht zu dem Spieler, der das Foul gemacht hat, und zeigt ihm 2 Minuten (oder Rote Karte, wenn er einen Fehler mit der Farbe der Karte zufällig gemacht hat)?
Danke!
2. Verwarnung für einen Spieler?
-
-
Ein erfahrener Schiedsrichter wird zuerst auf seine Notizen schauen, welche Spieler er bereits verwarnt hat und danach dementsprechend dem Spieler die Gelbe Karte oder die Zwei-Minuten-Zeitstrafe anzeigen.
Das "sollte" in der deutschen Version der Handballregeln hat in erster Linie sportjuristische Relevanz. Falls der Schiedsrichter doch einen Spieler zweimal in einem Spiel mit der Gelben Karte verwarnen sollte ohne es zu bemerken, dann ist dies aufgrund des "sollte" kein Regelverstoß und somit kein Einspruchsgrund gegen die Spielwertung.
Edit:
Auch in der englischen Version der IHF Handballregeln ist der Kommentar zu Regel 16.1 mit "should" formuliert. -
Danke für die Antwort! Aber kann die Strafe wirklich korrigiert werden? Kann der Zeitnehmer/Sekretär den Schiedsrichtern signalisieren, dass einer, der vorher verwarnt wurde, wieder Gelb bekommt? Wäre ein großes Problem, wenn der Schiedsrichter Rot meinte, aber Gelb zeigte? Kann er später die richtige Karte zeigen?
-
Warten wir mal was Rheiner zu dieser Causa ausführt..das kann dann sicher sehr interessant werden

-
Hier ist es eindeutig: Bis das Spiel wieder läuft, darf es korrigiert werden. Danach nicht mehr!
-
Kann der Zeitnehmer/Sekretär der Schiedsrichter signalisieren, dass einer, der vorher verwarnt wurde, wieder Gelb bekommt?
Das sollte jedes gut gehende Kampfgericht sogar, um ggf. solche Fehler möglichst zu vermeiden. Da Fehler grundsätzlich nicht ausgeschlossen werden können, ist die Formulierung der Regel auf "sollte" abgestellt. Und ja eine Korrektur ist jederzeit möglich solange das Spiel unterbrochen ist. Außerdem wird das Spiel in der Regel von 2 SR geleitet und da beide gleichberechtigt und gleichverpflichtet für die Spieldokumentation sind kann man davon ausgehen das der jeweilige Partner auf einen möglichen Fehler korrigierend Einfluß nimmt bevor das Spiel fortgesetzt wird. Nach Spielfortsetzung sind Korrekturen entsprechend nicht mehr möglich.
-
Danach nicht mehr!
Sogar den Fehler mit der Farbe der Karte? Der Unterschied Gelb vs. Rot ist sehr wichtig.
-
Also sollt er er versehentlich eine braune Karte ziehen kann er das sicher korrigieren

-
Alles. Du kannst jede Entscheidung korrigieren, solange das Spiel nicht fortgesetzt wird. Danach nicht mehr.
-
IHF Official rules 16.1:
Comment: A player should not be given more than one warning, and the players of a team should not be given more than 3 warnings in total; thereafter, the punishment must be at least a 2-minute suspension.
should not <> must not
-
Ich hatte letztens ein Gespräch mit einem Schiedsrichter, der die "sollte"-Regelung ganz locker ausgelegt hat. Also nicht im hier schon erklärten Sinne des Schutzes vor den Folgen einer Fehlentscheidung, sondern nach dem Motto "Wenn ich vier Gelbe Karten geben will, kann ich das auch tun, die Regel mit den maximal drei Gelben ist ja nur Empfehlung".
Wenn man sich, gerade in den unteren Klassen, die Spielberichte anschaut, findet man immer wieder solche Fälle mit mehr als drei Gelben oder Gelb nachdem es schon eine Zeitstrafe gegen denselben Spieler gegeben hat.
Lustigerweise sind dann meist Schiedsrichter involviert, die zwar nichts sehen, aber alles hören. D.h., Hinweise auf Fehlentscheidungen werden übel genommen. Und die Kampfgerichte sind meist ebenfalls froh, wenn sie zeitnah die richtigen Knöpfe finden und für die Kontrollaufgaben nicht zu gebrauchen. Aber das ist auch Handball und damit irgendwie doch in Ordnung. -
Wir in Bulgarien haben die folgende Version der Regeln hier: Състезателни-правила-2016.pdf
ZitatAlles anzeigen
Правило 16:
Наказания
Предупреждение:
16:1 Предупреждението се дава за:
а) нарушения, които трябва да бъдат наказани прогресивно (8:3; за сравнение с 16:3б
и 16:6г);
б) неспортсменско поведение, което трябва да се наказва прогресивно (8:7);
Коментар:
Един състезател не може да получи повече от едно предупреждение, а
състезателите от един отбор не могат да получат повече от три предупреждения
общо; след това наказанието трябва да бъде поне 2-минутно отстраняване.
Състезател, който вече е имал 2-минутно отстраняване, не може да получи
предупреждение.
Не по-вече от едно предупреждение общо могат да получат официалните лица от
един отбор
16:2 Съдиите посочват предупреждението с високо вдигнат жълт картон към провинилия
се състезател или официално лице, както и на времеизмервача/секретаря (жест №13)."Ein Spieler darf nicht mehr als eine Verwarnung bekommen, und die Spieler einer Mannschaft dürfen nicht mehr als 3 Verwarnungen allgemein bekommen" - so wird das in Bold übersetzt. Ich verstand nicht, warum in der englischen/deutschen Version should/sollte gibt, aber soviel ich verstehe, gibt es Logik.
-
Gab es übrigens im letzten Spiel von Füchse Berlin gegen Hannover-Burgdorf (also auch in der Bundesliga), als Heinevetter als 4. Spieler von den Schiedsrichtern mit Gelb bedacht worden ist. Übrigens wegen Meckern.
@ Orlin Atanasov: не може und не могат heißen übersetzt "kann nicht". Bitte richtig übersetzen.
-
@ Orlin Atanasov: не може und не могат heißen übersetzt "kann nicht". Bitte richtig übersetzen.
"Не може" kann mit beide "kann nicht" und "darf nicht" übersetzt werden, hängt von Kontext ab. Weißt du Bulgarisch oder benutzt du Google Translate?
-
Ich kann auch bulgarisch, ja.
-
Eigentlich sollte den Usern hier doch aus andern Threads bekannt sein, dass der Threadersteller das Ganze eher zur eigenen Belustigung veranstaltet als wirklich eine ernsthafte Diskussion zu beabsichtigen
-
Ich kann auch bulgarisch, ja.
Здравей! Тогава ще мина на български. Ако знаеш достатъчно български, може би би се сетил, че в случая можем да го преведем и по 2-та начина, без да има голяма разлика в смисъла. Във всеки случай има съществена разлика между българската и немската или английската версия на правилата - че не е възможно или позволено вместо че не би трябвало.
-
Genau das meinte ich
-
@ Orlin Atanasov: Das kannst du gerne persönlich mit mir besprechen, hier wird deutsch geredet, ist das klar? Ansonsten gebe ich den "Red Devil" recht, übertreibe es bitte nicht.
-
@ Orlin Atanasov: Das kannst du gerne persönlich mit mir besprechen, hier wird deutsch geredet, ist das klar?
Добре, но иначе българин ли си? Не разговарям с българи на други езици освен български.
-