Da sieht man mal wieder, was für eine scheiß Übersetzung die Englische Regel hat.
Richtig übersetzt würde die Originalregel:
Other tasks, such as the control of the number of players and team
officials in the substitution area, and the exit and entry of substituting
players, are regarded as joint responsibilities.
so lauten
Andere Aufgaben wie die Kontrolle der Zahl der Spieler und Mannschaftsoffiziellen im Auswechselraum sowie das Aus- und Eintreten von Auswechselspielern
werden als gemeinsame Verantwortlichkeiten betrachtet
Damit ist es dann nur noch eine Überwachungsaufgabe und Zeitnehmer und Sekretär haben dann nicht mehr die Verantwortung.
Aber gut, um unseren Regeln gerecht zu werden, bekommt dann in Zukunft neben dem MV auch noch das Kampfgericht eine progressive Bestrafung. ![]()